
부산국제화랑아트페어 BAMA 2026BAMA 2026, Busan
신작 ‘봄의 왈츠’와 ‘꽃피는 섬’을 선보였습니다. 딸기밭의 초록이 거제도 바다의 푸른 층위로 번져가는 작업입니다.New works ‘Waltz of Spring’ and ‘Blooming Island’ — the green of the strawberry field bleeding into the blue of Geoje’s sea.
딸기밭의 기억에서 거제도의 바다와 달빛, 그리고 다정한 나비들로 이어지는 세 개의 세계.Three worlds — from a strawberry field to the sea and moonlight of Geoje, and gentle butterflies.






















아침부터 밤까지 딸기를 따던 그곳은 어린 소녀에게 하나의 거대한 우주였습니다. 넝쿨 사이에서 만난 무당벌레와 벌, 하얀 나비들은 외로웠던 어린 나를 있는 그대로 받아준 가장 다정한 친구들이었습니다.
The strawberry field where I picked berries from morning to night was an entire universe to a small girl. The ladybugs, bees and white butterflies among the vines were the most tender friends, accepting my lonely younger self just as I was.
사춘기를 지나던 거제도의 작은 마을, 그곳에서 바라보던 섬과 바다, 바람과 물안개, 그리고 슬픔이 깊어질 때마다 말없이 나를 감싸주던 달빛의 기억은 지금도 제 그림의 가장 깊은 곳에 머물러 있습니다.
In a small village on Geoje Island, the islands and sea, the wind and fog, and the moonlight that quietly held me whenever sorrow deepened — those memories still live at the deepest layer of my paintings.
제 그림 속 딸기는 그 시절의 시간과 감정, 외로움 속에서도 꺼지지 않았던 온기의 기억입니다. 그 온기가 캔버스를 넘어 당신에게도 전해지기를 바랍니다.
The strawberries in my work are memories of that time and its warmth — a warmth that never went out, even in loneliness. I hope it reaches beyond the canvas, to you.
전시 소식과 작업기를 기록합니다.Exhibition news and studio notes.

신작 ‘봄의 왈츠’와 ‘꽃피는 섬’을 선보였습니다. 딸기밭의 초록이 거제도 바다의 푸른 층위로 번져가는 작업입니다.New works ‘Waltz of Spring’ and ‘Blooming Island’ — the green of the strawberry field bleeding into the blue of Geoje’s sea.

‘세 개의 자아’ 연작으로 베를린 국제 페스티벌에 참가했습니다.Participated in the Berlin festival with the ‘Three Selves’ series.

‘그 모든 어제가 모여 오늘이 되었다’를 주제로 한 개인전을 열었습니다.A solo show under the theme ‘All My Yesterdays Gathered into Today.’

딸기는 점차 형태를 벗고 ‘붉은 떨림’이라는 본질적 에너지로 나아갑니다.The strawberry sheds its form, moving toward an essential energy — a red tremor.